Ілля Бей – талановитий запорожець, поліглот, який знає 10 іноземних мов. Ілля працює викладачем польської мови у Запорізькому національному університеті, а також перекладає книги як для українських, так і для іноземних видавництв. Як голова Східноукраїнського словацького національно-культурного товариства він знайомить запоріжців зі словацькою мовою та культурою. Найчастіше журналісти запитують Іллю Бея, як йому вдалося вивчити стільки мов. А ще просять пояснити церковно-канонічні питання, оскільки він відомий насамперед як публіцист та фахівець у питаннях теології. А у трудовому бекграунді Іллі – ще й робота чиновником, журналістом, запуск одного з перших у Запоріжжі порталів новин, громадсько-політична діяльність. Як поєднуються філологія та богослов’я, Ілля Бей розповів нашому виданню. Читайте детальніше на сайті zaporizhski.info.
– Класичне питання: скільки ж мов ви знаєте?
– На це питання відповісти однозначно неможливо. Наприклад, двадцять років тому я вчив сербохорватську мову. Сьогодні ж це – сербська, хорватська, боснійська та чорногорська мови. Рахувати як одну чи як чотири? А якщо серйозно, то я спеціалізуюся переважно на слов’янських мовах: на польській, чеській, словацькій, болгарській, македонській, – а також їх діалектах, і так далі. Крім того, перекладаю з давньогрецької та латині, публікуюсь англійською мовою. Тобто володію більш ніж десятьма мовами, як тими, що перебувають в активному використанні, так і тими, які у нас прийнято називати «мертвими».
Чи важко вивчити 10 мов?
– І як вам вдалося освоїти таку кількість мов? У чому секрет, в особливій методиці чи працьовитості?
– Головне – це інтерес та мотивація. Звичайно, завзятість, посидючість, працьовитість – можна називати це по-різному – також важливі. Виходячи з особистого досвіду, як вивчати мову і з моїх спостережень, як викладача, зазначу, що оскільки слов’янські мови схожі між собою, якщо вивчив хоча б одну, то, зрозумівши принципи побудови мови, освоїти інші буде простіше. У принципі, це стосується вивчення не тільки слов’янських мов. Дуже часто другу, третю, четверту іноземну мову освоїти простіше, ніж першу. До того ж, з’являється навичка вивчення мов, і освоювати нову стає простіше.
Мій шлях до поліглотства розпочався з польської мови. У четвертому класі я знайшов у дідусевій бібліотеці самовчитель і почав займатися самостійно. З того часу й пішло! Чим старше ставав я, тим свідомішим ставав процес. Спочатку вчив мови з інтересу: захоплювали і процес вивчення іноземної мови, і досягнення результату. Пізніше це стало невід’ємною частиною мого професійного життя.
Скільки мов треба знати, щоб бути успішним?
Мені іноді запитують, скільки мов потрібно знати, щоб бути успішним. Відповідь на нього банальна: все залежить від цілей, від того, ким, де і як бачить себе людина. Іноземна мова – це перепустка в іншу культуру, і це незаперечний факт. Але в той же час, навіть рідна нам мова настільки глибока, що її можна вивчати все життя. Це я вам як філолог кажу!
– Ви згадали свій викладацький досвід. Де і що викладаєте?
– На даний момент викладаю у Запорізькому національному університеті, зокрема практикум перекладу.
– І в чому полягає специфіка вашої нинішньої діяльності?
– Насамперед це новий досвід, і життєвий, і професійний, нові враження. Адже викладацька робота – це постійні виклики, на які потрібно відповідати негайно, причому компетентно та безпомилково. Доводиться не лише ділитися знаннями зі студентами, навчати їх, а ще й постійно вчитися самому. І я радий, що маю таку можливість. Особливо пишаюся, коли бачу результати свого викладання: прогрес у знаннях студентів, їх професійні успіхи, коли вони вже починають викладати.
Продовження буде.