Ілля Бей: «Знання мов – це перепустка в інші культури»

 

Ілля Бей – талановитий запорожець, поліглот, який знає 10 іноземних мов. Ілля працює викладачем польської мови у Запорізькому національному університеті, а також перекладає книги як для українських, так і для іноземних видавництв. Як голова Східноукраїнського словацького національно-культурного товариства він знайомить запоріжців зі словацькою мовою та культурою. Найчастіше журналісти запитують Іллю Бея, як йому вдалося вивчити стільки мов. А ще просять пояснити церковно-канонічні питання, оскільки він відомий насамперед як публіцист та фахівець у питаннях теології. А у трудовому бекграунді Іллі – ще й робота чиновником, журналістом, запуск одного з перших у Запоріжжі порталів новин, громадсько-політична діяльність. Як поєднуються філологія та богослов'я, Ілля Бей розповів нашому виданню. Читайте детальніше на сайті zaporizhski.info.

- Класичне питання: скільки ж мов ви знаєте?

На це питання відповісти однозначно неможливо. Наприклад, двадцять років тому я вчив сербохорватську мову. Сьогодні ж це – сербська, хорватська, боснійська та чорногорська мови. Рахувати як одну чи як чотири? А якщо серйозно, то я спеціалізуюся переважно на слов'янських мовах: на польській, чеській, словацькій, болгарській, македонській, – а також їх діалектах, і так далі. Крім того, перекладаю з давньогрецької та латині, публікуюсь англійською мовою. Тобто володію більш ніж десятьма мовами, як тими, що перебувають в активному використанні, так і тими, які у нас прийнято називати «мертвими».

Чи важко вивчити 10 мов?

– І як вам вдалося освоїти таку кількість мов? У чому секрет, в особливій методиці чи працьовитості?

– Головне – це інтерес та мотивація. Звичайно, завзятість, посидючість, працьовитість – можна називати це по-різному – також важливі. Виходячи з особистого досвіду, як вивчати мову і з моїх спостережень, як викладача, зазначу, що оскільки слов'янські мови схожі між собою, якщо вивчив хоча б одну, то, зрозумівши принципи побудови мови, освоїти інші буде простіше. У принципі, це стосується вивчення не тільки слов'янських мов. Дуже часто другу, третю, четверту іноземну мову освоїти простіше, ніж першу. До того ж, з'являється навичка вивчення мов, і освоювати нову стає простіше.

Мій шлях до поліглотства розпочався з польської мови. У четвертому класі я знайшов у дідусевій бібліотеці самовчитель і почав займатися самостійно. З того часу й пішло! Чим старше ставав я, тим свідомішим ставав процес. Спочатку вчив мови з інтересу: захоплювали і процес вивчення іноземної мови, і досягнення результату. Пізніше це стало невід'ємною частиною мого професійного життя.

6

Скільки мов треба знати, щоб бути успішним?

Мені іноді запитують, скільки мов потрібно знати, щоб бути успішним. Відповідь на нього банальна: все залежить від цілей, від того, ким, де і як бачить себе людина. Іноземна мова – це перепустка в іншу культуру, і це незаперечний факт. Але в той же час, навіть рідна нам мова настільки глибока, що її можна вивчати все життя. Це я вам як філолог кажу!

– Ви згадали свій викладацький досвід. Де і що викладаєте?

– На даний момент викладаю у Запорізькому національному університеті, зокрема практикум перекладу.

– І в чому полягає специфіка вашої нинішньої діяльності?

– Насамперед це новий досвід, і життєвий, і професійний, нові враження. Адже викладацька робота – це постійні виклики, на які потрібно відповідати негайно, причому компетентно та безпомилково. Доводиться не лише ділитися знаннями зі студентами, навчати їх, а ще й постійно вчитися самому. І я радий, що маю таку можливість. Особливо пишаюся, коли бачу результати свого викладання: прогрес у знаннях студентів, їх професійні успіхи, коли вони вже починають викладати.

Продовження буде.

Comments